No exact translation found for شروط تجارية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic شروط تجارية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d'un commerce international
    قضية قابلية تطبيق شروط التجارة الدولية على الاتفاقية
  • Cinquièmement, les termes de l'échange continuent de jouer contre les pays en développement qui dépendent des produits de base et des traitements préférentiels.
    خامسا، ما زالت شروط التجارة في غير مصلحة البلدان النامية التي تعتمد على السلع والمعاملة التفضيلية.
  • Des termes commerciaux plus équitables - en particulier un accès libre aux marchés - sont indispensables à un développement durable.
    وتشكّل الشروط التجارية الأكثر إنصافا - ولا سيما حرية الوصول إلى الأسواق - مسألة حيوية لتحقيق التنمية الدائمة.
  • L'article 17 interdit les accords qui, directement ou indirectement, fixent des prix d'achat ou de vente ou toute autre condition commerciale.
    وتحظر المادة 17 الاتفاقات التي "تُثبّت بصورة مباشرة أو غير مباشرة أسعار الشراء أو البيع أو أية شروط تجارية أخرى".
  • De ce fait, les performances de ces pays sont vulnérables aux chocs extérieurs résultant par exemple des variations des termes de l'échange et des catastrophes naturelles.
    ونتيجة لذلك، يظل أداء هذه الاقتصادات معرضا للخطر بفعل الهزات الخارجية مثل التغيرات في الشروط التجارية أو الظواهر الطبيعية.
  • Il est nécessaire de faire en sorte que les conditions du commerce international soient favorables aux pays en développement et de laisser le moins de marge possible aux manœuvres politiques des pays participants.
    ويجب أن تصبح شروط التجارة الدولية مواتية للبلدان النامية، ويجب أن يتاح للمشاركين أضيق مجال ممكن للمناورة السياسية.
  • Le bas niveau de la productivité agricole dans ces pays est encore exacerbé par des termes de l'échange négatifs et l'importance des subventions sur les marchés à l'exportation.
    وقد استمر انخفاض مستوى الإنتاجية الزراعية في هذه البلدان بسبب شروط التجارة المعاكسة وزيادة الإعانات في أسواق الصادرات.
  • Dans la mesure où le résultat des négociations déterminera les conditions commerciales pour les décennies à venir, il ne faut pas perdre l'occasion de donner corps au Programme de Doha pour le développement.
    وستُحدد أية وثيقة يجري التفاوض بشأنها الشروط التجارية لعقود قادمة. ولا ينبغي تضييع فرصة تحقيق برنامج عمل الدوحة الخاص بالتنمية.
  • Les échanges commerciaux internationaux continuent de croître à un rythme soutenu; les marchés financiers mondiaux sont calmes dans l'ensemble et les termes de l'échange se sont considérablement améliorés pour nombre de pays en développement.
    إذ تواصل نمو التجارة الدولية بخطى حثيثة؛ وظلت أسواق المال على الصعيد العالمي هادئة بصفة عامة؛ وتحسنت كثيرا الشروط التجارية بالنسبة لبلدان ناميـة عديدة.
  • Dans l'ensemble, les exportations ont augmenté de 23,5 %, en raison de l'accroissement aussi bien de leur volume (8 %) que des prix, ce qui indique une amélioration des termes de l'échange.
    لقد نما إجمالي الصادرات بنسبة 23.5 في المائة نتيجة للزيادة في كل من الحجم (8 في المائة) والسعر، مما يشير إلى التحسن في شروط التجارة.